Воскресенье, 24.09.2017, 18:50
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
НАШ ФОРУМ » РУНИЧЕСКАЯ МАГИЯ » МИФОЛОГИЯ И ЭПОС » Норвежская руническая поэма
Норвежская руническая поэма
BERTAДата: Пятница, 11.05.2012, 01:49 | Сообщение # 1
ПРАКТИК
Группа: Администраторы
Сообщений: 417
Репутация: 90
Статус: Не в сети
Норвежская руническая поэма


vældr frænda róge;
føðesk ulfr í skóge.

Wealth is a source of discord among kinsmen;
the wolf lives in the forest.

Úr er af illu jarne;
opt løypr ræinn á hjarne.

Dross comes from bad iron;
the reindeer often races over the frozen snow.

Þurs vældr kvinna kvillu;
kátr værðr fár af illu.

Giant causes anguish to women;
misfortune makes few men cheerful.

Óss er flæstra færða
för; en skalpr er sværða.

Estuary is the way of most journeys;
but a scabbard is of swords.

Ræið kveða rossom væsta;
Reginn sló sværðet bæzta.

Riding is said to be the worst thing for horses;
Reginn forged the finest sword.

Kaun er barna bölvan;
böl gørver nán fölvan.

Ulcer is fatal to children;
death makes a corpse pale.

Hagall er kaldastr korna;
Kristr skóp hæimenn forna.

Hail is the coldest of grain;
Christ created the world of old.

Nauðr gerer næppa koste;
nøktan kælr í froste.

Constraint gives scant choice;
a naked man is chilled by the frost.

Ís köllum brú bræiða;
blindan þarf at læiða.

Ice we call the broad bridge;
the blind man must be led.

Ár er gumna góðe;
get ek at örr var Fróðe.

Plenty is a boon to men;
I say that Froði was generous.

Sól er landa ljóme;
lúti ek helgum dóme.

Sun is the light of the world;
I bow to the divine decree.

Týr er æinendr ása;
opt værðr smiðr blása.

Týr is a one-handed god;
often has the smith to blow.

Bjarkan er laufgrønstr líma;
Loki bar flærða tíma.

Birch has the greenest leaves of any shrub;
Loki was fortunate in his deceit.

Maðr er moldar auki;
mikil er græip á hauki.

Man is an augmentation of the dust;
great is the claw of the hawk.

Lögr er, fællr ór fjalle foss;
en gull ero nosser.

A waterfall is a River which falls from a mountain-side;
but ornaments are of gold.

Ýr er vetrgrønstr viða;
vænt er, er brennr, at sviða.

Yew is the greenest of trees in winter;
it is wont to crackle when it burns.

Русский перевод


Золото причиняет раздор в роду;
волк подрастает в лесах.
Окалина — от плохого железа;
часто мчится олень по белому снегу.
Турс причиняет горе женщинам;
немногие рады несчастью.
Устье — цель большинства путешествий,
и тоже самое — ножны для меча.
Верховая езда, как говорят, тяжела для лошадей;
Регин выковал лучший меч.
Язва — гибель для младенцев;
люди от горя бледнеют.
Град — самое холодное зерно;
Христос создал мир давно.
Нужда — это тяжкая доля;
голому холодно на морозе.
Льдом мы зовем широкий мост;
слепому нужен поводырь.
Урожай приносит прибыль людям;
я говорю, что Фроди был щедр.
Солнце — свет на земле;
я поклоняюсь святой судьбе.
Тюр — однорукий среди асов;
кузнец должен часто бить молотом.
Берёза — покрыта зелеными листьями;
Локи принес удачу в обмане.
Человек — это нагромождение праха;
крепок ястребиный коготь.
Вода — это сила обрушившаяся с гор;
но к добрым знамениям стоит прислушаться.
Тис — самое зеленое дерево зимой;
часто слышится пение, когда он горит.


Уважаемые посетители, сайт переехал на новый адрес: http://witchcasket.2x2forum.ru Приглашаю вас присоединиться к нам!
 
BERTA_AdminДата: Пятница, 06.09.2013, 18:28 | Сообщение # 2
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 75
Репутация: 99
Статус: Не в сети
Сайт переехал.
Ссылка на действующий Форум: http://witchcasket.2x2forum.ru
 
НАШ ФОРУМ » РУНИЧЕСКАЯ МАГИЯ » МИФОЛОГИЯ И ЭПОС » Норвежская руническая поэма
Страница 1 из 11
Поиск: